Une bien décevante adaptation britannique du roman-fleuve de Tolstoï. Pour ne pas dire carrément ratée ! Déjà, conduire le récit en anglais : "how ridiculous"..... Faire parler dans notre langue ces Russes étant à la limite moins déplacé, puisque toute la bonne société parlait français sous les tsars, éduquée par des précepteurs hexagonaux, soignée par des praticiens français, amoureuse de notre culture et notre langue.... Ce "Guerre et Paix", revu et badigeonné façon british, est à deux volets, pour suivre le livre (ou à peu près). La partie publique, "historique", est souvent à se tenir les côtes - le pompon revenant à un grotesque Kassowitz figurant Napoléon (!), débitant en anglais globish des dialogues ineptes : merci MM. les scénaristes. On chercherait en vain un quelconque souffle épique (reconstitution d'ailleurs trop "cheap", en prime)... Reste la partie privée, la saga familiale. Un peu mieux, mais traitée plus comme un téléfilm adaptant Jane Austen que comme une histoire de "violence et passion" slave ! La distribution interroge d'ailleurs d'emblée à cet égard : un "Pierre Bezoukhov" à la face lunaire, façon prédicateur mormon, ou ravi de la Crèche, au jeu d'une platitude déprimante, une "Natacha Rostova", beauté supposée, jouée par une maigrichonne prognathe, et qui devrait avoir 13 ans au début de la série (hum...).... Seul "André Bolkonsky" a du charisme, mais il est "so typically english" au physique... Une soupe indigeste, au bilan. Visionnez plutôt la version cinématographique de Bondartchouk - "Meilleur film étranger" aux Oscars 1968.... Ou optez pour le burlesque assumé du "Love and Death" de Woody Allen.