"Le Silence des agneaux", "Eyes Wide Shut", "Quantum of Solace"... 10 titres mystérieux décryptés !, vol. 2
Par Thomas Imbert ▪ samedi 1 février 2014 - 00h00

Que l'on comprenne ou pas leur signification, il est parfois difficile de saisir le rapport entre un film et son titre. Après "10 titres mystérieux décryptés !, vol. 1", nous déchiffrons pour vous une nouvelle série de titres énigmatiques... (Dossier réalisé par Thomas Imbert)

Précédente Suivante
8 / 10

© D.R.

 

Mais qu'est-ce que ça veut dire ?

 

Décidément, Tom Cruise semble aimer parsemer sa filmographie de titres énigmatiques.

 

Ici, en apparence du moins, pas d'"homme de la pluie" ni de présentateur météo quel qu'il soit ! Mais en revanche, une magnifique rencontre entre deux frères qui ne se sont jamais revus depuis leur enfance : Charlie, homme d'affaire, et Raymond, pensionnaire d'une institution psychiatrique atteint d'autisme.

 

Ce Raymond, justement, c'est lui le fameux "Rain Man" ! En tout cas dans l'esprit du jeune Charlie, qui dans ses premières années, avait surnommé ainsi son grand frère, modifiant de quelques lettres l'orthographe de son prénom et faisant ainsi de lui un personnage pratiquement imaginaire.

 

Tout sur le film...

 

La bande-annonce de "Rain Man" :

 


 

 

Précédente Suivante
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10

A voir aussi

Voir les commentaires

Commentaires

  • hell-fire-5557

    quantum ca me fait plus penser a une marque de lessive...

  • Redzing

    Pour "Heat", l'explication est très simple : le terme est directement utilisé dans une réplique du film (en anglais, pour les criminels, le terme "heat" signifie l'agitation policière qui est à leur trousse).
    La réplique en question : "Don't let yourself get attached to anything you are not willing to walk
    out on in 30 seconds flat if you feel the heat around the corner"

  • Docteur Jivago

    Pour certaines d'entre eux (Heat, Eyes Wide Shut ou encore Le Silence des Agneaux) il n'y a rien de mystérieux si on a vu les films et sont même plutôt logique et cohérent...

  • MC4815162342

    Ah ok pour Quantum je savais pas, c'est cool.
    Et délicatessen quel titre de fou, j'adore.

  • Cuderoy

    Pour Heat, c'est carrément littéral si on regarde le film en VO, De Niro cite un ancien malfrat 2 ou 3 fois dans le film comme quoi il faut se tirer 30 secondes montre en main "if you feel the heat around the corner" ("si tu sens la tension au coin de la rue" traduit en français par "si tu sens un seul flic dans le coin"). Redzing plus bas a mis la réplique complète. Bref, faut regarder les films en VO.

    Pareil pour Rain Man, bien que la VF ne nous a pas traduit "Rain Man" par "l'homme pluie", elle a traduit "My Main Man", expression utilisé par Hoffman dans le film pour désigner la personne dont il est le plus proche, par "Mon pote à moi". Du coup, quand Hoffman utilise cette expression avec avoir épelé les lettres du prénom de son frère, il dit à son frère qu'il est devenu son "Rain Man" à lui (non ce n'est pas une coïncidence si Main et Rain sont similaires). Bref, la VF détruit l'ampleur de LA scène du film (ça reste quand même très réussi).

    Quant à Quantum of Solace, c'est une nouvelle du premier recueil de Flemming (For Your Eyes Only qui n'a donc rien à voir avec le film) où le gouverneur des Bahamas raconte à Bond que le Quantum of Solace est une quantité qui représente l'attachement à quelqu'un. En bref, quand on en a plus, la relation est finie, d'où la fin du film et surtout son plan final : quand le film s'achève, le Quantum est à 0 et l'histoire avec Vesper est finie (il abandonne le collier dans la neige). C'est bête à dire mais le nom du film fait presque l'intégralité de ce qu'il y a de bon dedans.

    Plutôt cool comme dossier. Je ne savais pas pour Eternal Sunshine alors que j'adore ce film.

  • ElQuebecois

    Pour Quantum Of Solace, je savais puisque j'ai lu la nouvelle de Fleaming. En fait, cette équilibre est également représenté dans la chanson thème du film, avec cette égalité homme/femme (premier duo d'une chanson thème de James Bond) chanté par Alicia Keys et Jack White.

  • lexcalvin

    Heat = pression / tension

  • Joanny972

    ou de lave-vaiiselle (ça existe d'ailleurs)

  • st?phane g.

    ...delicatessen, c'est charcuterie en allemand, mais aussi épicerie fine, voire un traiteur. et c'est utilisé un peu partout dans le monde: pays bas, angleterre, usa... et comme ça vient du français délicatesses, ça fait un bon titre à contre sens pour les français.

  • Max Martin

    Boy A outre le sujet sensible, le film est quand même superbement bien tourné !
    A voir

  • Christian B.

    en allemand charcuterie, se dit metzgerei si on parle du magasin, en prenant le sens litteraire c'est tous simplement une delicatesse donc quelque chose d'excellent, de bon a manger, pour les charcuteries en générale il n'y a pas de terme precis il definissent tous simplement chaque charcuterie par son nom....ont peux aussi parler de delicatessen en parlant de patisserie...

  • Christian B.

    en Allemagne le titre s'appelle " ein quantum trost" donc une certaine quantité de compation

Toutes les actus Ciné
Quiz Les Affranchis : 7 questions pour tester si vous êtes un caïd ou une balance
Quiz Les Affranchis : 7 questions pour tester si vous êtes un caïd ou une balance
Tweet  
 
Les Gardiens de la galaxie : 24 détails cachés dans le film Marvel
Les Gardiens de la galaxie : 24 détails cachés dans le film Marvel
Tweet  
 
Toutes les actus cinéma
Films prochainement au cinéma
  1. Blanche-Neige

    De Marc Webb
    J-114

  2. Avatar 3 J-387
  3. Captain America: Brave New World J-79
  4. Thunderbolts J-156
  5. Blade J-345
  6. Mufasa: le roi lion J-23
  7. Avengers 5 J-520
  8. Avengers: Secret Wars J-891
  9. Les Quatre Fantastiques J-240
  10. Avatar 4 J-1850
Les films à venir les plus consultés