Traduire en français le titre anglais d’un film par un autre titre anglais relève d’un degré de bêtise très impressionnant. A la bêtise, s’ajoute la paresse. Car, un dictionnaire ordinaire aurait facilement pu permettre aux distributeurs du film en France d’aboutir à « Une ville en affaires », ou un truc du genre… En fait ce titre fait référence à l'idée que dernière cette histoire de casse qui ne devrait impliquer que , des braqueurs, sont mêlés aussi d'autres citoyens: avocat, chef d'atelier de confection le jour et receleur la nuit, officière chargée des écoutes policières, trafiquant d'armes, bijoutiers. etc...En fait les portraits sont trop brefs, et trop nombreux, pour qu’on accroche pleinement à cette histoire. Et, c’est seulement sur les épaules du personnage de Harvey Keitel que semble reposer l’essentiel du suspense. Le scénario aurait pu être un autre aspect intéressant du film mais les rebondissements sont si prévisibles et amenés par John Irvin de manière si peu subtile. Que l’on s'ennuie parfois. Ni le pire ni le meilleur film de l'irlandais.