Fleabag, la série britannique dont Mouche est l'adaptation française, signifie littéralement "sac à puces". Conceptuel, vous dites ? En effet : ce titre a donné beaucoup de fil à retordre à l'équipe artistique française. " Avec Canal et Jeanne (Herry, ndlr), on cherchait un titre car la chaîne ne voulait pas d'une traduction littérale de "sac à puces" ", explique Camille Cottin. "Le problème, c'est que beaucoup des titres proposés étaient un peu réducteurs : "Toxique", "Bord-cadre", "Punaise" qui étaient des idées lancées comme ça, orientaient trop le spectateur, c'était un peu dommage. Fleabag - sac à puces, donc - ça a quelque chose de mystérieux, avec cette affiche anglaise où l'actrice a son mascara qui coule. On ne sait pas ce que ça signifie. Or il s'avère que Fleabag, c'est le surnom que les parents de Phoebe lui donnaient quand elle était petite. J'ai donc proposé Mouche, car c'était mon surnom quand j'étais petite : Camille, Camouche, qui a donné "Mouche". Et j'ai fait une association d'idées débile entre mouche et puce !"
La chaîne a trouvé l'idée cohérente et a opté pour Mouche, joli clin d'oeil au sens originel du titre britannique qui prolonge l'ambiguïté de la série, et renforce son côté inclassable. "Au début dans la série, on est un peu perdus, on ne sait pas trop où on va... C'est pour ça que j'ai tout de suite accroché. Et plus on avance, plus on est saisis par cette histoire et par sa profondeur" renchérit la comédienne.
Propos recueillis le 9 mai 2019 à Paris
Retrouvez Fleabag le lundi 10 juin sur Canal+, et en intégralité sur MyCanal :