"Au service de l'UE" : voilà le titre que pourrait porter la série "Parlement", à mi-chemin entre la série "Au service de la France" (pour le côté satirique, avec sa galerie de pieds nickelés) et "Quai d'Orsay" de Tavernier (pour la représentation très réaliste, en dépit du ton comique, du monde politique). Le miracle de "Parlement" est peut-être de parvenir à réunir europhiles et eurosceptiques, les premiers car la série fait connaître les rouages de l'institution, ce qui est objectivement très intéressant, et les seconds car leurs pires craintes se voient confirmées. De l'ingérence des Allemands à l'influence des lobbies, des règlements abscons aux jeux de pouvoir, tout y passe, et même s'il ne faut pas oublier que c'est une caricature, comme on dit, mieux vaut en rire qu'en pleurer !
Noé Debré et ses co-scénaristes démontrent un talent certain pour l'écriture et notamment pour les dialogues, ce qui fait qu'on ne s'ennuie pas une seconde (et on parle d'un huis clos sur la politique !). Autour de Xavier Lacaille, immédiatement attachant dans le rôle principal de Samy, l'assistant parlementaire, le casting (international) est aux petits oignons. On sent que les comédiens ont eu beaucoup de plaisir à incarner ces personnages. Mention spéciale à William Nadylam, dans le rôle du très intrigant Eamon, le haut fonctionnaire, en quelque sorte le spectre de ces lieux. Sans âge, polyglotte, doté en français d’un accent vaguement anglais mais indéfinissable, toujours tiré à quatre épingles et strictement indéchiffrable, homme providentiel pour Samy ou bien manipulateur de l’ombre… Il est charismatique ! Les spectateurs férus d'étymologie apprécieront le choix du prénom : de racine germanique, cette version du prénom Edmond signifie littéralement "richesse et protection", ou si on extrapole un peu "protecteur du patrimoine". On peut dire que rien n'est laissé au hasard dans le scénario, ce personnage étant le garant du bon fonctionnement du Parlement Européen !
Petit bémol cependant, technique, et non lié à la qualité de la série en elle-même : c'est bien gentil d'inciter le public à regarder la VOST (je suis moi-même partisane de la version originale, d'autant que dans ce contexte international, le doublage détourne le sens de certaines scènes), mais encore faut-il que cela fonctionne ! J'ai vu "Parlement" en replay sur le site de france.tv, et franchement c'est mal fichu : version pour malentendants automatique (il faudrait au moins avoir le choix de n'activer les sous-tires que quand c'est en langue étrangère), et certains textes disparaissent en une demi-seconde. Dommage, ça ne va pas convaincre les spectateurs réticents à "lire le texte".