Chaque magazine ou journal ayant son propre système de notation, toutes les notes attribuées sont remises au barême de AlloCiné, de 1 à 5 étoiles. Retrouvez plus d'infos sur notre page Revue de presse pour en savoir plus.
8 critiques presse
Cahiers du Cinéma
par Ariel Schweitzer
Le dispositif met en avant la parole et la beauté de la langue.
Le Monde
par Jacques Mandelbaum
"Traduire", voyage polyglotte dans la chair de la langue, ouvre (...) une entreprise érudite à la sensibilité.
La critique complète est disponible sur le site Le Monde
Les Inrockuptibles
par Vincent Ostria
Sujet original, sous-tendu par la rigueur du dispositif et les partis pris de la réalisation. (...) La meilleur approche possible pour une langue réputée difficile.
La critique complète est disponible sur le site Les Inrockuptibles
Positif
par Eithne O'Neill
(...) ce beau documentaire soulève un questionnement quant au rôle de la langue dite maternelle (...).
La critique complète est disponible sur le site Positif
Télérama
par Jacques Morice
Beau périple, à travers la mémoire et la musique des mots.
La critique complète est disponible sur le site Télérama
Critikat.com
par Benoît Smith
Nurith Aviv complète avec "Traduire" son exploration de la langue hébraïque, reconduisant une méthode documentaire stricte, au systématisme à la fois mécanique et respectueux de son sujet.
La critique complète est disponible sur le site Critikat.com
TéléCinéObs
par Xavier Leherpeur
Un sujet passionnant qui transcende l'extrême austérité de la mise en scène réduite au simple copié-collé d'entretiens sèchement filmés face caméra.
La critique complète est disponible sur le site TéléCinéObs
Studio Ciné Live
par Xavier Leherpeur
Voir le site de Studio Ciné Live
La critique complète est disponible sur le site Studio Ciné Live
Cahiers du Cinéma
Le dispositif met en avant la parole et la beauté de la langue.
Le Monde
"Traduire", voyage polyglotte dans la chair de la langue, ouvre (...) une entreprise érudite à la sensibilité.
Les Inrockuptibles
Sujet original, sous-tendu par la rigueur du dispositif et les partis pris de la réalisation. (...) La meilleur approche possible pour une langue réputée difficile.
Positif
(...) ce beau documentaire soulève un questionnement quant au rôle de la langue dite maternelle (...).
Télérama
Beau périple, à travers la mémoire et la musique des mots.
Critikat.com
Nurith Aviv complète avec "Traduire" son exploration de la langue hébraïque, reconduisant une méthode documentaire stricte, au systématisme à la fois mécanique et respectueux de son sujet.
TéléCinéObs
Un sujet passionnant qui transcende l'extrême austérité de la mise en scène réduite au simple copié-collé d'entretiens sèchement filmés face caméra.
Studio Ciné Live
Voir le site de Studio Ciné Live