Je me sentais pas de regarder un film "moyen" et comme je le redoutais, j'ai trouvé les 10 premières minutes très moyennes, je ne suis donc pas allé plus loin. Pour moi un film qui me fait changer de film au bout de 10 minutes, c'est un mauvais film. Après, tous les goûts sont dans la nature.
Je pense que ce film se prédestine aux férus de pom pom girl, phénomène typique des états unis et vraiment peu soutenu en france. L'un des principaux inconvénients du film est donc de traiter d'un thème qui n'intéressent qu'une très faible minorité de français. Ce film à toute sa place aux états unis, mais à la limite on pourrait se demander pourquoi il a été importé en france. probablement pour des raisons financières, ils ont voulu s'adresser au plus grand nombre. mais s'il cherchaient l'argent, ils n'avaient qu'à traiter d'un sujet plus populaire à l'international. bref, la politique des producteur n'est pas vraiment cohérente pour le coup.
Donc si on revient au films, pourquoi je n'ai pas accroché ? Ma libido à voulu regarder, pour une fois qu'un film met en avant de jolies jeunes femmes, ça n'arrive pas si souvent qu'on pourrait le penser, surtout avec le thème des pom pom girl qui est une branche à 100% féminine.
Malheureusement ce film s'inscrit comme une comédie et il n'est pas drôle. Le scénario qui pouvait donner lieu à une histoire originale est, comme dans toutes les comédies, sans aucun intérêt. Pire, le point fort du film, censé être les jolies jeunes femmes, ne sont ni jolies, ni bonnes actrices, et les personnages qu'elles incarnent sont toutes des "écervelées". Bonjour les clichés de la pom pom girl qui ne se soucie que de son apparence !
Ce film n'a ni un bon casting, ni un bon scénario, n'exploite même pas un thème intéressant. Tout repose sur le caractère comique des situations. Malheureusement, ce film est une suite de caricature est de clichés qui sont tout sauf drôles. J'ai pas décroché un sourire pendant les 10 premières minutes, alors j'ai zappé.
J'aoute aussi le fait que les voix française et la traductions sont, comme sovent dans les films qui cherchent la rentabilité avant tout, de qualité exécrable. Il y a des jeux de mots, des chansons avec des rimes. Tout cela ne ressemble absolument à rien en VF, alors que les 2 scènes dont je parle sont les 2 premières du film... pourquoi avoir exporté un film dont le thème et même le script sont inexploitables dans de bonnes conditions outre manche ? Et pourquoi ne pas avoir un tant soit peu soigné la traduction ? Même si le film était peut être drôle en vo (ça je le saurais jamais), tous les jeux de mots (nombreux, donc), sont inexploitable en VF.
Ce film montre clairement qu'une bonne acrroche est indispensable pour faire un bon film.