Une bande annonce sombre avec Damon poursuivi par une bande de voyous, courses poursuites à pieds, à moto, coups, visage ensanglanté, des dialogues brutaux, des clashs violents un père musclé prêt à tout pour sortir sa fille de prison? Votre attente? Alert Spoiler: l’apparition du logo ‘DreamWorks’ dès les premières secondes fait redescendre sur Terre.
Je n’ai rien contre DreamWorks, loin de là, mais…… la bande annonce vendait vraiment un produit bien plus endurant.
Un film sur les relations familials, l’amour familial, les longs discours avec des gens du monde du tribunal braqué sur leurs codes ou ne voulant pas se fatiguer, une enquête serte prenante, mais sur un ton léger, édulcoré par les paillettes du ‘7 ans et plus’, sans contenu, sinon un message d’amour, de tolérance, etc…
C’est mou, ça fuit d’un point A vers un point B sans surprises, la direction politique du film est telle que le plot twist est compris tout de suite, la relation entre l’Américain et les deux françaises est émouvante, mais en dehors de l’émotion, le film n’apporte pas grand-chose sinon la sensation d’un manque de sauces.
Mais le gros gros problème: c’est l’Américain placé en France… dans la VF:
Je suppose qu’en VO on a droit à une succession de dialogues en anglais ou en mauvais français, mais là l’Américain parle, dans la VF, un français parfait, avec un doubleur qui ne le fait jamais buger, hésiter, ou quoi que ce soit, tandis que, dans le script, on trouve plusieurs situations où les personnages ne se comprennent pas, se font répéter, où il demande à ce qu'on lui traduise un texte rédigé dans un français qu'il semble parfaitement maitrisé...etc..., le tout sans indication au spectateur de quelle langue est parlée par les personnage dans une situation ou dans une autre: Le non-parfait bilingue devient, dans la VF un imparfait parfait bilingue, avec toutes les situations ridicules que ça impose.
Bref, malgré le moment ‘agréable’ pour ma part, déçu, pour ma part.
Peut être vu à la TV