Chaque magazine ou journal ayant son propre système de notation, toutes les notes attribuées sont remises au barême de AlloCiné, de 1 à 5 étoiles. Retrouvez plus d'infos sur notre page Revue de presse pour en savoir plus.
23 critiques presse
20 Minutes
par Caroline Vié
Lambert Wilson est impressionnant d’autorité glacée dans « Les Traducteurs ».
La critique complète est disponible sur le site 20 Minutes
Femme Actuelle
par Sabrina Nadjar
Un film familial aussi efficace qu'amusant.
La Voix du Nord
par L.V.
Une histoire intrigante et un casting international de qualité sont les points forts de ce film au pitch original [...].
Le Figaro
par Marie-Noëlle Tranchant
Autour d’un best-seller international piraté, Régis Roinsard organise un suspense emphatique.
La critique complète est disponible sur le site Le Figaro
Le Parisien
par Pierre Vavasseur
Lambert Wilson est impérial. En cheville ouvrière d'un univers qui la mange toute crue, Sara Giraudeau fait à tout ceci un impeccable paratonnerre.
La critique complète est disponible sur le site Le Parisien
Les Fiches du Cinéma
par Marine Quinchon
Sur un pitch de départ dans l’esprit des films de châteaux britanniques, Régis Roisard livre un thriller au suspense très efficace qui, tout en n’évitant pas certains clichés, réussit à imposer son atmosphère, en s’appuyant sur des décors et un casting aux petits oignons.
La critique complète est disponible sur le site Les Fiches du Cinéma
Télé Loisirs
par Emilie Leoni
Fort d'un scénario ambitieux et d'un casting inspiré, ce huis clos oppressant aux allures de Cluedo s'avère palpitant de bout en bout.
L'Express
par Antoine Le Fur
"Les Traducteurs" est un film imparfait mais... divertissant !
La Croix
par Corinne Renou-Nativel
On sait gré à Régis Roinsard de mettre en lumière les invisibles traducteurs qui nous rendent accessibles les chefs-d’œuvre du monde entier et de montrer les dérives de l’édition lorsque la littérature devient un juteux commerce. (...) Dommage, en revanche, que sa direction d’acteurs ne soit pas à la hauteur (...).
La critique complète est disponible sur le site La Croix
Le Dauphiné Libéré
par Jean Serroy
Un huis clos policier où le film d’énigme fait place au film d’arnaque et de vengeance. Pas très nouveau, mais toujours efficace…
La critique complète est disponible sur le site Le Dauphiné Libéré
Le Journal du Dimanche
par Stéphanie Belpêche
Manipulations, révélations, chantage, vengeance : tous les ingrédients sont réunis pour s’amuser. De quoi tolérer un ton théâtral, voire emphatique.
Libération
par Sandra Onana
Ce qui nous incline à le sauver (un peu) du procès en ringardise que convoquent mécaniquement ses allures d’europudding pâteux [...], c’est [...] l’entrain avec lequel ce huis clos imbibé du folklore d’Agatha Christie, faussement sophistiqué, attise dans nos esprits connivents l’impression d’un numéro de prestidigitateur qui a le chic de dénoncer son esbroufe.
La critique complète est disponible sur le site Libération
Sud Ouest
par Sophie Avon
Mais cette façon de Cluedo est divertissante en dépit d’un Lambert Wilson qui claironne son rôle.
La critique complète est disponible sur le site Sud Ouest
Télérama
par Marie Sauvion
Un plaisant jeu de massacre en huis clos, tiré d’un fait réel.
La critique complète est disponible sur le site Télérama
Voici
par A.V.
Une bonne idée de thriller, au casting solide, qui s'effiloche un peu ensuite, tirant des ficelles improbables.
aVoir-aLire.com
par Virginie Morisson
Un huis clos angoissant qui participe à la désacralisation de la littérature et de l’édition, à l’heure où l’objet livre est devenu un produit comme les autres.
La critique complète est disponible sur le site aVoir-aLire.com
CinemaTeaser
par Perrine Quennesson
Efficace, ce pitch façon "Le Crime de l’Orient-Express" de la littérature promet une ambiance Agatha-Christique modernisée. Malheureusement, il n’en est rien… en grande partie à cause d’une écriture à la fois trop tarabiscotée et simpliste dans ses dialogues, et d’une réalisation paresseuse.
Ecran Large
par Geoffrey Crété
"Les Traducteurs" démarre bien, et installe une ambiance et un jeu de masques amusant. Mais très vite, le film dérive, se prend les pieds dans ses partis pris narratifs, et devient presque sa propre parodie.
La critique complète est disponible sur le site Ecran Large
Positif
par Albert Bolduc
[...] le résultat est inutilement alambiqué, les fausses pistes mal ficelées et les flash-back pesants.
Télé 7 Jours
par Julien Barcilon
Trop vite, les belles promesses s'étiolent.
Dernières Nouvelles d'Alsace
par Nathalie Chifflet
D’où vient la fuite ? Lambert Wilson, qui joue l’éditeur cynique, devient cinglé, sanglant, et comme si ça ne suffisait pas, Roinsard double l’énigme du fuiteur de la recherche de l’auteur des best-sellers, qui signe sous pseudo. C’est pataud, et lourdaud : Les Traducteurs n’ont pas trouvé un bon auteur français de genre.
Les Inrockuptibles
par Bruno Deruisseau
Le film est un europudding où la mise en scène et les dialogues se disputent le prix de la bêtise. Un manifeste pour l’art dans une œuvre qui en est dépourvue, [en bref] un ratage complet.
La critique complète est disponible sur le site Les Inrockuptibles
Première
par Sylvestre Picard
Passé son point de départ amusant, Les Traducteurs souffre d’un scénario complètement invraisemblable, où l’on passe sans cesse d’un twist à un autre, où chaque scène semble vouloir surclasser la précédente sur l’échelle du grand n’importe quoi.
La critique complète est disponible sur le site Première
20 Minutes
Lambert Wilson est impressionnant d’autorité glacée dans « Les Traducteurs ».
Femme Actuelle
Un film familial aussi efficace qu'amusant.
La Voix du Nord
Une histoire intrigante et un casting international de qualité sont les points forts de ce film au pitch original [...].
Le Figaro
Autour d’un best-seller international piraté, Régis Roinsard organise un suspense emphatique.
Le Parisien
Lambert Wilson est impérial. En cheville ouvrière d'un univers qui la mange toute crue, Sara Giraudeau fait à tout ceci un impeccable paratonnerre.
Les Fiches du Cinéma
Sur un pitch de départ dans l’esprit des films de châteaux britanniques, Régis Roisard livre un thriller au suspense très efficace qui, tout en n’évitant pas certains clichés, réussit à imposer son atmosphère, en s’appuyant sur des décors et un casting aux petits oignons.
Télé Loisirs
Fort d'un scénario ambitieux et d'un casting inspiré, ce huis clos oppressant aux allures de Cluedo s'avère palpitant de bout en bout.
L'Express
"Les Traducteurs" est un film imparfait mais... divertissant !
La Croix
On sait gré à Régis Roinsard de mettre en lumière les invisibles traducteurs qui nous rendent accessibles les chefs-d’œuvre du monde entier et de montrer les dérives de l’édition lorsque la littérature devient un juteux commerce. (...) Dommage, en revanche, que sa direction d’acteurs ne soit pas à la hauteur (...).
Le Dauphiné Libéré
Un huis clos policier où le film d’énigme fait place au film d’arnaque et de vengeance. Pas très nouveau, mais toujours efficace…
Le Journal du Dimanche
Manipulations, révélations, chantage, vengeance : tous les ingrédients sont réunis pour s’amuser. De quoi tolérer un ton théâtral, voire emphatique.
Libération
Ce qui nous incline à le sauver (un peu) du procès en ringardise que convoquent mécaniquement ses allures d’europudding pâteux [...], c’est [...] l’entrain avec lequel ce huis clos imbibé du folklore d’Agatha Christie, faussement sophistiqué, attise dans nos esprits connivents l’impression d’un numéro de prestidigitateur qui a le chic de dénoncer son esbroufe.
Sud Ouest
Mais cette façon de Cluedo est divertissante en dépit d’un Lambert Wilson qui claironne son rôle.
Télérama
Un plaisant jeu de massacre en huis clos, tiré d’un fait réel.
Voici
Une bonne idée de thriller, au casting solide, qui s'effiloche un peu ensuite, tirant des ficelles improbables.
aVoir-aLire.com
Un huis clos angoissant qui participe à la désacralisation de la littérature et de l’édition, à l’heure où l’objet livre est devenu un produit comme les autres.
CinemaTeaser
Efficace, ce pitch façon "Le Crime de l’Orient-Express" de la littérature promet une ambiance Agatha-Christique modernisée. Malheureusement, il n’en est rien… en grande partie à cause d’une écriture à la fois trop tarabiscotée et simpliste dans ses dialogues, et d’une réalisation paresseuse.
Ecran Large
"Les Traducteurs" démarre bien, et installe une ambiance et un jeu de masques amusant. Mais très vite, le film dérive, se prend les pieds dans ses partis pris narratifs, et devient presque sa propre parodie.
Positif
[...] le résultat est inutilement alambiqué, les fausses pistes mal ficelées et les flash-back pesants.
Télé 7 Jours
Trop vite, les belles promesses s'étiolent.
Dernières Nouvelles d'Alsace
D’où vient la fuite ? Lambert Wilson, qui joue l’éditeur cynique, devient cinglé, sanglant, et comme si ça ne suffisait pas, Roinsard double l’énigme du fuiteur de la recherche de l’auteur des best-sellers, qui signe sous pseudo. C’est pataud, et lourdaud : Les Traducteurs n’ont pas trouvé un bon auteur français de genre.
Les Inrockuptibles
Le film est un europudding où la mise en scène et les dialogues se disputent le prix de la bêtise. Un manifeste pour l’art dans une œuvre qui en est dépourvue, [en bref] un ratage complet.
Première
Passé son point de départ amusant, Les Traducteurs souffre d’un scénario complètement invraisemblable, où l’on passe sans cesse d’un twist à un autre, où chaque scène semble vouloir surclasser la précédente sur l’échelle du grand n’importe quoi.