Mon compte
    Dumbbells
    Note moyenne
    1,3
    27 notes En savoir plus sur les notes spectateurs d'AlloCiné
    Votre avis sur Dumbbells ?

    8 critiques spectateurs

    5
    3 critiques
    4
    0 critique
    3
    0 critique
    2
    0 critique
    1
    1 critique
    0
    4 critiques
    Trier par :
    Les plus utiles Les plus récentes Membres avec le plus de critiques Membres avec le plus d'abonnés
    Mia Wallace
    Mia Wallace

    14 abonnés 507 critiques Suivre son activité

    1,5
    Publiée le 5 juillet 2023
    Ce film est à voir en VF pour la blague ! Le doublage est une atrocité, marrant au début mais lourd. Déjà que cela ne vole pas haut, mais la VF en ajoute une couche. Mémorable dans un sens, mais pas dans le bon !
    Virgil Lafont
    Virgil Lafont

    1 abonné 3 critiques Suivre son activité

    5,0
    Publiée le 4 janvier 2022
    Juste unique en son genre. Un doublage français d'une précision remarquable et une histoire totalement inédite 😮 une vraie claque à regarder d'urgence.
    🎬 RENGER 📼
    🎬 RENGER 📼

    7 354 abonnés 7 543 critiques Suivre son activité

    0,5
    Publiée le 6 avril 2021
    Après s’être blessé au genou lors d’un match, un joueur de basket se retrouve contraint de se reconvertir et travailler dans une salle de sport de Los Angeles.

    Comme les ¾ des spectateurs qui auront vu ce film, nous sommes tous venus de notre plein gré pour une seule et même chose, pour voir (ou plutôt entendre) l’ahurissante VF de Dumbbells (2014) qui a la particularité d’être taxé de « pire doublage VF de l’Histoire ». Pourtant, les doublages français catastrophiques sont loin d’être aussi rares qu’on le pense. Ils étaient même nombreux dans les années 80 & 90 sur les petites productions qui sortaient en catimini en VHS, dont le plus connu reste Eaux Sauvages (1979) ou plus récemment sur l’intégralité des dessins animés Dingo Pictures. Par contre, ce qui est plus rare, c’est que cela puisse arriver de nos jours. Les doublages étant fait par des boîtes spécialisées, avec une certaine rigueur et professionnalisme, il était donc impensable, voire très surprenant de voir débarquer ce DTV avec cet improbable et WTF doublage, un véritable viol auditif dont on peine à comprendre que cela ait pu être validé pour une diffusion auprès du grand public.

    Le doublage général du film est tellement foireux, que l’ensemble des voix donnent l’impression d’avoir été intégralement réalisé via des voix synthétiques (les voix utilisées notamment sur les GPS ou les assistants personnels). Alors qu’en réalité, il n’en est rien, il s’agit d’un doublage professionnel (!), réalisé par EarCandy, une société basée en Afrique du Sud et dont les doubleurs n’étaient autres que des français expatriés qui ont effectué le doublage en l’espace de deux après-midis seulement (Les Inrocks ont interrogé l’un des doubleurs). Mais le plus surprenant dans tout cela n’est pas la post-synchronisation, mais c’est le niveau de la langue française qu’il nous a été donné d’entendre. Comme si le doublage avait été effectué par un non-francophone. L’absence d’intonation et les erreurs de syntaxe y sont légion (ajouter à ça, quelques répliques en « franglish » et à l’accent à couper au couteau), on finit même par avoir du mal à comprendre certaines répliques.

    Si seulement il n’y avait que le doublage qui posait problème, il aurait suffi de le voir en VO, mais en réalité, le film est à l’image du doublage, purement et simplement catastrophique. L’intrigue en elle-même est d’une débilité profonde avec son héros basketteur déchu atteint d'hyperhidrose (une sudation excessive) et la présence WTF de Fabio ("Claudio" de la série télévisée Agence Acapulco - 1993/1994) qui dès sa toute première apparition, fait l’effet d’un cataclysme auprès de la gent féminine (qui mouillent toutes littéralement leurs culottes, avec un gros plan sur leurs entrejambes).

    Vulgaire, débile, pathétique et consternant, les mots nous manquent pour qualifier ce nanar, encore heureux qu’il y avait ce doublage nauséeux pour divertir sans quoi il aurait été difficile de tenir jusqu’au bout de ses 90min.

    Suite au badbuzz, Netflix a été contraint de revoir sa copie, de retirer le film de sa plateforme et d’en confier le doublage à la société française TitraFilm.

    ► http://bit.ly/CinephileNostalGeek ★ http://twitter.com/B_Renger ◄
    anonyme
    Un visiteur
    5,0
    Publiée le 8 décembre 2018
    Une perle !!! A voir absolument ! Ce doublage magnifique et superbement réalisé vaut le détour. Mention spéciale pour le banquier.
    anonyme
    Un visiteur
    5,0
    Publiée le 23 janvier 2016
    Ce film mérite le prix Nobel, oui oui, rien de moins que ça ! j'ai pris une vraie claque visuelle, mais sans parler de cette fessée déculottée qu'est le doublage en français je pense qu'il s'agit la de la plus grande blague audiovisuelle de tout les temps ( si bien que merveilleusement orchestrée ) et qui ne sera seulement comprise et appréciée seulement par les plus philosophes et rêveurs d'entre nous.
    anonyme
    Un visiteur
    0,5
    Publiée le 22 janvier 2016
    même constat que les précédentes critiques : le film est moyen et le doublage VF est juste.....catastrophique !!!
    Je ne suis pas un pro du doublage mais mais je crois qu'on tient un champion toute catégorie du genre...
    Les 3/4 des dialogues sont incompréhensibles parce que :
    - ils ont sans douté été traduits via google traduction
    - les doubleurs qui sont sans doute américains n'ont probablement jamais parlés un seul mot de français avant ce film et ça s'entend à leur accent...
    - le micro qu'ils ont acheté 5€ au bazar du coin est de très mauvaise qualité

    Je crois qu'en fait ce film est une sorte de manuel pour apprendre aux doubleurs en herbe tout ce qu'il ne faut pas faire dans un film...
    FaRem
    FaRem

    8 796 abonnés 9 638 critiques Suivre son activité

    0,5
    Publiée le 21 janvier 2016
    Catastrophique. Je ne pense pas que j'aurais aimé ce film en VO, mais là avec cette VF, c'est impossible d'accrocher. C'est clairement le ou l'un des films les plus mal doublés de l'histoire, c'est ridicule, pitoyable et ça gâche totalement le film qui n'a en plus pas besoin de ça puisque l'histoire est sans intérêt et jamais drôle. Il n'y pas grand chose à dire de plus, ce film n'en vaut pas la peine et il faut vraiment du courage pour aller jusqu'au bout.
    Elthib7
    Elthib7

    75 abonnés 1 287 critiques Suivre son activité

    0,5
    Publiée le 21 janvier 2016
    mais mdr ce film, c'est juste le pire doublage Français que j'ai pu entendre dans ma vie, c'est RIDICULE, on voit vraiment que c'est un doublage amateur... le reste du film ne vaut pas grand chose non plus, c'est un navet ! Mais regardez, vous allez vous marrer avec le doublage! 0.5/5
    Les meilleurs films de tous les temps
    • Meilleurs films
    • Meilleurs films selon la presse
    Back to Top