Mon compte
    15 titres de films qu'il ne vaut mieux pas traduire littéralement

    Il y a les titres de films qu'on peut traduire en français sans problème, et puis il y a ceux qu'il vaut mieux laisser tranquillement dans leur version originale. De "Grease" à "Pulp Fiction", les 15 qui suivent n'auraient jamais dû être modifiés...

    Park Circus

    Cœur de Brave

    Titre original : Braveheart

    Rayon de soleil éternel de l'esprit immaculé

    Titre original : Eternal Sunshine of the Spotless Mind

    Chambre

    Titre original : Room

    Fantôme dans la Coquille

    Titre original : Ghost in the Shell

    Apocalypse Immédiate

    Titre original : Apocalypse Now

    Coureur avec des lames

    Titre original : Blade Runner

    Brillant

    Titre original : Shining

    Le Ciel tombe

    Titre original : Skyfall

    Le Pays de La La

    Titre original : La La Land

    Danser crade

    Titre original : Dirty Dancing

    Chaleur

    Titre original : Heat

    Chauffeur de taxi

    Titre original : Taxi Driver

    Gomina

    Titre original : Grease

    Étranger

    Titre original : Alien

    Fiction pulpeuse

    Titre original : Pulp Fiction

    FBwhatsapp facebook Tweet
    Sur le même sujet
    Commentaires
    Back to Top