Mon compte
    Les meilleures insultes et gros mots que les séries nous aient appris

    Amis de la dentelle, amateurs de nouveau vocabulaire, ceci est fait pour vous ! Petit florilège des plus grandes insultes et/ou jurons que les séries nous aient appris...

    The CW

    Gomorra

    L'insulte suprême des mafieux de  Gomorra. Celle qui rabaisse et signifie à votre adversaire son total manque d'honneur tout en le sortant de sa zone de confort. => Signifie littéralement "Homme de merde" ou plus familièrement, si cela est encore possible, "Sac à merde".

    24

    C'était le juron favori de Jack Bauer et de 24 qui adorait l'employer à toutes les sauces lorsqu'il était sous tension, stressé ou énervé. De nombreuses compilations existent évidemment ! => Signifie littéralement "Mince alors", "Merde" ou encore Put***" en langage plus vulgaire....

    Friends

    Dans Friends, Joey n'a pas son pareil pour inventer des catchphrases marquantes. Ainsi, lorsqu'il voit Chandler et Kathy en train de s'embrasser, au lieu de les insulter en anglais, il choisit de le faire avec une insulte italienne de son cru. Si ces derniers ne peuvent donc pas comprendre, ils saisissent toutefois bien l'intention...   => Signifie en gros "Va te faire voir chez les Napolitains"

    Stranger Things

    Dans Stranger Things, quand Mike confie à Eleven avoir été malmené par Troy, qu'il qualifie en version originale de "Mouth Breather", sa nouvelle amie mémorise illico presto l'expression et s'en sert comme insulte suprême ! => Signifie littéralement "Crétin", "Débile" ou encore "Abruti"

    Supernatural

    C'est l'insulte affectueuse utilisée par Bobby dans Supernatural pour qualifier Sam et Dean. L'irremplaçable chasseur bourru les traitait d'"Idjits" dès qu'ils l'agaçaient, prenaient des risques inconscients, quand ils étaient immatures ou alors quand il voulait leur glisser un petit mot gentil. Bref, tout le temps ! => Signifie littéralement "Idiots"

    Deadwood

    Deadwood ne faisait pas dans la dentelle rayon vulgarités et c'est ainsi que cette insulte grossière fourmillait à tous les coins de rue même si c'est le vilain Al Swearengen (Ian McShane) qui en usait le plus volontiers. A l'outrance même ! => Signifie littéralement "enc*lé"

    The Wire

    The Wire nous a également offert tout un florilège de gros mots (on repense évidemment au très évident "F*ck" répété par McNulty et Bunk) mais si l'on devait n'en choisir qu'un, ce serait sans conteste le "Shiiiiiiittttttt" de Clay Davis. Même si l'on connait tous le sens du mot, la manière dont cet escroc a de l'utiliser et de l'étirer à l'infini restera dans les annales.  => Signifie littéralement "Merdeeeeeeeeeeeeeeeee"

    How I met Your Mother

    Pauvre Patrice. Quoi qu'elle ait pu faire ou dire dans How I Met Your Mother, que ce soit une remarque, un conseil ou même des cookies, ça ne passait pas. Elle se faisait systématiquement rabrouer par une Robin exaspérée au possible. "Damn it Patrice" est exclusivement réservé à ceux qui ne vous ont rien fait mais que vous ne pouvez quand même pas encadrer.  => Signifie littéralement "Mais, put*** Patrice, tu fais chi*r !"

    Narcos

    Dans Narcos, Pablo Escobar a plusieurs insultes qu'il aime mitrailler ici et là. Mais, il adore utiliser celle-ci pour remettre quelqu'un à sa place. Rapide, efficace (et qui teste un peu le niveau d'espagnol des uns et des autres).  => Signifie littéralement "Mange ta merde" ou encore "Va ch**r" 

    Kaamelott

    Dans Kaamelott, le maître d'arme est un as de la réplique cinglante. On lui doit entre autres insultes ou mises en garde bien ficelées : "Du nerf, mon lapinou... Vous allez vous faire tailler le zizi en pointe" ou encore "En garde, espèce de vieille p*te dégarnie !"

    Supernatural

    Outre Bobby et son "idjits", Supernatural a d'autres "classiques" dans son sac. On a évidemment le "assbutt" mais aussi l'insulte ping-pong entre Dean et Sam. Quand Dean traite Sam de "B*tch", Sam lui répond invariablement "Jerk". C'est une tradition aussi drôle que charmante entre nos frères Winchester. => Signifie littéralement "garce / crétin"

    Les Simpson

    D'Oh ! Mais que signifie la célèbre onomatopée des Simpson ? C'est le mot qu'Homer - et tous les personnages de la série d'animation - utilisent pour s'auto-réprimander, lorsqu'ils réalisent qu'ils se sont trompés, qu'ils ont fait ou dit quelque chose de stupide, qu'ils ont oublié quelque chose ou encore que rien ne va plus. Un juron gentillet à utiliser sans modération ! => Signifie certainement "Merde !", "Mince !", "Qu'est-ce que je peux être con !", etc.

    Dexter

    Dans la saison 1, l'inspecteur James Doakes s'était donné comme mission de coincer Dexter. Il sentait qu'il y avait quelque chose qui clochait chez son collègue (spoiler : il avait bien raison). Un beau jour, Doakes parvenait à ses fins et le confrontait soudainement en lui lançant un très agressif et très terrifiant : "Surprise Motherfucker !", devenu une catchphrase badass, rentrée depuis dans les moeurs ou plutôt les meme.  => Signifie littéralement "Surprise enc**lé !"

    Les Orphelins Baudelaire

    La vilaine Carmelita adore rabrouer les Orphelins Baudelaire avec cette insulte. Etant richissime et donc pouvant manger autant de gâteaux qu'elle le souhaite, Carmelita signifie ainsi aux Orphelins qu'ils ne sont pas à son niveau.  => Signifie littéralement "Renifleur de gâteaux"

    Suburra

    Si vous regardez la série Suburra, il y a des chances que vous ayez désormais cette insulte italienne en tête, le plus souvent proférée par Aureliano (Alessandro Borghi) ! => Signifie littéralement "Fils de p*te" en romanista, le dialecte romain. 

    Misfits

    Dans Misfits, l'argot et les gros mots étaient de rigueur. C'est ainsi que Nathan avait inventé ce code, qui passe très bien aussi en insulte, pour que ses amis et lui puissent s'identifier les uns les autres et éviter les clones qui se faisaient passer pour eux.  N'a pas vraiment de signification précise mais n'annonce rien de bien sympathique... 

    Vikings

    En rentrant à Paris dans la saison 4, le Vikings Rollo a eu droit à un accueil bien particulier de la part de sa femme, Gisla. Folle de rage, cette dernière attend qu'ils soient seuls et, là, lui assène un coup de massue avec une salve d'insultes dans une forme d'ancien français (dont on ne vous cache pas que l'on ne comprend pas tous les mots). C'est par ici, attention au coup de massue ! => Signifie littéralement... qu'elle lui en veut terriblement

    Breaking Bad

    Dans Breaking Bad, Jesse Pinkman n'avait qu'un mot à la bouche et tout le monde y a eu droit. A n'importe quelle sauce, le comparse de Walt nous la sortait ("Yeah Science Bitch !"). Ce vilain mot a donc donné lieu à d'hilarantes scènes, Jesse lui ayant offert une toute nouvelle vie. On pense à ce message sur son répondeur sur lequel tombait Skyler, incrédule ("Yo 1,4,8, 3-to-the-3-to-the-6-to-the-9. Representin’ the ABQ. What up, biatch? Leave it at the tone!") mais aussi celui qu'il balançait, hésitant, à Hank devant le camping-car ou encore le très stressé "Where's my money b*tch !?" => Signifie littéralement "Quoi de neuf b*tch ?"

    Friends

    Il fallait l'inventer, évidemment, Friends l'a fait. Créé par Ross à l'enfance, ce geste fait passer le même message qu'un traditionnel doigt d'honneur, mais sans que tout le monde ne puisse vraiment le réaliser. Il suffit simplement de taper ses deux points l'un contre l'autre ou, variante, de placer ses deux mains derrière sa tête et de battre des coudes. Ridicule mais entré dans les moeurs !

    Bonus

    Et on laissera l'insulte de la fin au spécialiste du genre : Le Dr. Cox de Scrubs. Toujours pro, toujours dans le bon mot et la bonne prose. Des insultes cachées sous la forme d'une répartie bien dite, ni trop haute, ni trop bas mais dont on ne sort jamais indemnes...

    FBwhatsapp facebook Tweet
    Commentaires
    Back to Top