Mon compte
    Aux USA, on ne connait que l'anglais !

    Doublés ou en version originale, les films étrangers ont du mal à séduire le public américain.

    Délicate entreprise pour des producteurs non-américains que de vouloir diffuser leurs films aux Etats-Unis ! Protectionnisme oblige, presque rien ne passe. Seuls les films en anglais, comme Bean, Quatre mariages et un enterrement ouCrocodile Dundee ont des chances d'être distribués largement. En revanche, pour les productions en langue étrangère, sous-titrés ou même doublés, c'est nettement plus difficile. Un seul film français a dépassé la barre des 100 millions de dollars de recettes, et il est quasiment muet : c'est L'Ours de Jean-Jacques Annaud. En leur temps, La Dolce Vita et Un Homme et une femme, avaient atteint les 10 millions (en dollars de l'époque), ce qui en faisait des méga-hits. 17 millions (deux fois plus actuellement) même pour La Cage aux folles grâce à son doublage ! A titre d'exemple, l'italien Il Postino, également doublé, a aussi très bien fonctionné. Et c'est peut-être une piste à étudier. Pourtant, Un Indien dans la ville (doublé) a fait un formidable bide aux USA. Que faut-il donc en penser ? Tout simplement qu'un film de qualité, doublé ou non, peut fonctionner, même en Amérique... Fin de la leçon.

    FBwhatsapp facebook Tweet
    Commentaires
    Back to Top