Si on met souvent en avant les comédiens de doublage, on oublie qu'il y a des personnes qui font un travail d'adaptation et de traduction en amont. Ces derniers sont les garants d'une VF de qualité. Nous sommes donc allés à la rencontre d'un de ces auteurs de doublage, Anthony Panetto, traducteur et adaptateur de plus d'une vingtaine d'épisodes de Dragon Ball Super mais aussi du film Dragon Ball Super Broly.
Vous pouvez découvrir notre entretien avec notre invité, Anthony Panetto, dans notre émission ci-dessous, entièrement consacrée à Dragon Ball Super. L'auteur nous livre ainsi les secrets de fabrication de la version française de l'animé et lève le voile sur une profession méconnue et rarement mise en exergue. Il répond également à la question qui a beaucoup divisé les fans, pourquoi Paragus dit-il "Attaque !" à Broly dans la VF du long-métrage ?
Suivez nos émissions sur notre page Soundcloud, et donnez nous votre avis dans les commentaires ! Vous pouvez à présent suivre nos podcasts sur Spotify, Deezer et iTunes. Pensez à vous abonner pour ne manquer aucun épisode !
L'équipe est constituée de Brigitte Baronnet (présentation), notre invité Anthony Panetto et les journalistes d'AlloCiné, Vincent Formica et Thomas Imbert.
Supervision éditoriale : Jean-Maxime Renault et Brigitte Baronnet
Générique et habillage musical :
Auteur: Boogie Belgique
Track: Once Have I
Licence: http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/3.0/deed.fr
Télécharger la musique sur : auboutdufil.com
LA BANDE-ANNONCE VF DE DRAGON BALL SUPER BROLY