Le long métrage Donoma de Djinn Carrenard, sur nos écrans depuis ce mercredi 23 novembre est accessible, dans toutes les salles aux personnes sourdes et malentendantes. L’équipe du film a décidé que le long métrage, réalisé avec seulement 150 euros de budget, serait projeté en version française sous-titrée. Le sous-titrage du film a été financé par le festival de Lille et réalisé par Nice Fellow.
Synopsis : Une enseignante s’engage dans une relation ambiguë avec le cancre de sa classe de lycée professionnel ; une jeune femme déçue en amour décide de court-circuiter tous ses critères conscients et inconscients de choix, en sortant littéralement avec le premier venu ; la dernière histoire met en scène une jeune fille agnostique qui va être amenée à se poser des questions sur la religion chrétienne. Elle va au cours de son questionnement rencontrer un jeune homme un peu marginal et très croyant. Toutes ces histoires se croisent sans s’influencer, et trouvent une symbolique dans le lever de soleil qui donne son nom au film : Donoma (Le jour est là).
L'interview de l'équipe de Donoma