Le Dernier pub avant la fin du monde Bande-annonce VF
Le Dernier pub avant la fin du monde
Le Dernier pub avant la fin du monde Bande-annonce VF
97 366 vues
8 juil. 2013
Partager
Partager sur WhatsAppPartager sur FacebookPartager sur Twitter
Exporter
Le Dernier pub avant la fin du monde
Sortie :
28 août 2013
|1h 49min
DeEdgar Wright
AvecSimon Pegg,
Nick Frost,
Martin Freeman,
Paddy Considine,
Eddie Marsan
Presse
3,2
Spectateurs
3,4
2 Bande-annonces & Teasers
Le Dernier pub avant la fin du monde Bande-annonce VO
308 558 vues - Il y a 10 ans
Le Dernier pub avant la fin du monde Bande-annonce VF
97 366 vues - Il y a 10 ans
3 Emissions d'actu ou bonus
La fin du trio Simon Pegg / Nick Frost / Edgar Wright ?
12 950 vues - Il y a 10 ans
105 Movies Mashup 2013
2 vues - Il y a 10 ans
Aviez-vous remarqué ? Le Dernier pub avant la fin du monde
4 048 vues - Il y a 6 ans
Commentaires
Pour écrire un commentaire, identifiez-vous
No? Ba
Il à l'air énorme !
kev1212
de la m.....
Ryuka92
Il a l'air bien délirant, ca me donne envie de le voir !
LuCky06
Enoooorme espérons qu'il sera aussi bien que Hot Fuzz!
aaaaalex
@Blaste : la culture c'est comme la confiture.. ;) L'acteur de "Cabaret" Joel Grey est américain, niveau prononciation, je ne pense pas que cela soit une référence..
cloud29
Il a l'air bien délire comme les 2 films précédents qui étaient des chefs-d'oeuvre ! :-)
En revanche dommage pour le doublage de Simon PEGG qui a encore changer alors que celui de SHAUN OF THE DEAD voir le dernier MISSION IMPOSSIBLE lui allaient très bien contrairement à ce doublage qui ne lui va pas trop je trouve ! :-(
Lucky.Rainbow
Vraiment dommage pour le doublage VF de Simon Pegg ! Ça lui correspond vraiment pas... A voir en VO... Définitivement.
Batfleck
Blaste : si tu savais parler allemand tu saurais que le "e" dans "willkommen" ne s'entend pratiquement pas, comme dans beaucoup d'autres mots qui se termine "-en" d'ailleurs.
Azahi59
@Blaste : En réalité il dit "willkommen", le "en" ne ressort pas beaucoup en allemand.
lucas b.
il a l'air vraiment nul.
Dannoral
on pourrait garder une voix définitive à simon pegg ? Une différente dans chaque film.. celle de star trek et shaun of the dead lui allaient bien !
Anais P.
à voir de toute urgence mais pitié...en VO..doubler les british c'est un crime..^^
Blaste
et "vilcom", à la 54e seconde, c'est quelle langue, sérieux ?!? déjà les mecs qui ont monté le doublage sont sourds parce que en VO on entend clairement "willkommen", et ils ont aucune culture parce que s'ils avaient vu Cabaret de Fosse ils auraient su que c'est "Willkommen - Bienvenue - Welcome"...
Blaste
ça devrait être illégal de doubler les comédies... c'est pathétique.
Zphir
Je me sens spoilé.. mais j'irai le voir tout de même!